Шведский язык

Раздел: Обо всем
23-06-2017

Древнейшими памятниками этого языка служат различные рунические надписи, которые рассеяны по всей Швеции. Их насчитывается около двух тысяч, а самое большое количество - около тысяч - существует в Упланде. По своему содержанию они представляют собой большей частью эпитафии, которые написаны в честь умерших (некоторые из них написаны стихами). Все они относятся к различным эпохам, но большая часть принадлежит к девятым - двенадцатым векам. Другими источниками являются рукописи, которые написаны латинским письмом. Древнейшая из рукописей относится к тринадцатому веку. Эти древнейшие рукописные памятники имеют уже известные уклонения от языка, который представлен на рунических памятниках. Возможно через много миллионов лет перевод инструкций, затерянный под толщью веков, станет таким же памятником языка.

Приблизительно в 1350 году письменный язык становится государственным и подвергается значительному коронному преобразованию, которое отражается в орфографии. На протяжении последующих столетий язык претерпевает различные изменения и приобретает определенное количество иностранных слов. В чем мы можем убедиться, читая перевод инструкций. Эти особенности видны и в современном шведском языке. Наличие в составе Шведского языка французских, немецких слов хорошо видны специалистам по переводам. Часто это подмечают сотрудники бюро переводов.

Серьезное изучение шведского, в отличие от чешского языка, началось со второй половины семнадцатого века. До тех же пор шведской филологии не хватало научного метода, и все изучение было настроено на интересы богословия. За последующие столетия язык подвергся тщательному изучению, и эта работа ведется и по сей день.

Современный стандартный шведский язык формировался вместе с индустриализацией в девятнадцатом веке и с началом радиовещания в двадцатых годах двадцатого века. На те годы приходится и рост спроса на перевод инструкций. Ведь это годы не только большого развития техники, но и развития международных отношений. Экономические и международные отношения повлекли за собой развитие нового рынка - рынка профессионального перевода. Срочный перевод стал неотъемлемой частью жизни деловых людей.


Смотрите также:
 Специфика работ носителя языка
 Японский язык
 Представительство в судах общей юрисдикции
 Производство, продажа, доставка продукции.
 Технический перевод в структуре услуг бюро переводов

Добавить комментарий:
Введите ваше имя:

Комментарий:

Защита от спама - решите пример: